CAROL PEARCE-WORTHINGTONwrote a haibun (a short prose text and haiku) that was featured in this column in July–August 2009 (32[4]:139); as a followup, she graciously sent this haiga (a combination of artwork and haiku). Three of her pieces were selected for a Red Moon Press anthology dedicated to the world’s best English-language haibun and haiga. A writer–editor in the Department of Medicine at Memorial Sloan-Kettering Cancer Center in New York City, Pearce-Worthington has also written children’s books and adult fiction and nonfiction, often illustrated with her watercolor paintings.
That inaugural Science Editor haibun, titled “Melons”, generated some fan mail! William S Haubrich, MD, of La Jolla, California, wrote that the column had “prompted recall of the occasion in the early 1990s when I was invited to address the Japanese Endoscopic Society. I reflected that several thousand miles separated where my Japanese colleagues and I worked, yet our endoscopic observations were much the same. Sitting in a tranquil Japanese garden, I was moved to compose a haiku: ‘Where we stand is far distant, but the image is the same.’ These were the words with which I began my talk.”
Many thanks to both Pearce-Worthington and Haubrich for so beautifully showing that poetry and endoscopy can unite, and focus, people’s vision in essential ways.